Widerstand weiter

Ein Lied zieht

Findow Gitter, Gebäude, wo der Schatten regiert,

Wo die Sonne nie luit qu'entre des murs très hauts,

Wo die Augen neue Horizonte suchen

Mit Blick auf die grauen, dunkel Einheitlichkeit.

Es ist traurig, dass Roquette, weit vom Leben,

Sind diejenigen, die ihr Land lieben, zu Last gelegten

Ein Lied nimmt ab und steigt und füllt den Vorort,

Claiming up Hass gut, Leid und Hoffnung.

Französisch, erlöse uns ! Sie können nicht wissen,

Wie lange ist die Wartezeit und die schwere Stille !

jacqueline Farbe – die Rakete – 14 Juli 1943.

Auszug aus dem Tortured Frankreich Gérard Bouaziz (Vorwort Lucie Aubrac)

 

die Invasion 48 Stunden

Auszug aus dem Tagebuch der Schritte und Operationen der 15. deutschen Armee spielt damit auf Verlaine Nachrichten auf der BBC vom deutschen Nachrichtendienst erfasst.

„Die langen Schluchzen des Herbst Violine

Wound mein Herz ein monotones Mattigkeit. »

Nach dieser Nachricht beginnt die Invasion in den nächsten 48 Stunden….

Ich nehme meinen Koffer

Hier ist ein Lied, etwas abgelenkt, dass & rsquo; liebte meine Großmutter in Jahren zu singen 40 Normandie ! Ich küsse den Weg.

Ich nehme meinen Koffer,
Mein Stock und mein Samen,
Mein großer, grauer Stamm und meine p & rsquo; tit Handtasche.
Und ich gehe zum Bahnhof sagte j & rsquo; sind krank von der Scheiße Petain !

La Marseillaise

De viele Zeugnisse erinnern an die Marseillaise gesungen lustily als die ultimative Form des Widerstands, die Rebellion und die Solidarität, wenn sonst unmöglich. Auch in deutschen Gefängnissen, als Montluc, im Frühling 1944, als die Gestapo kam Geiseln nehmen regelmäßig : “Pour cette fois*, unsere Zelle hatte Glück, weil niemand wurde zu diesem neuen Abenteuer ernannt. Der Befehl zum Start wurde von allen Vorgesetzten wiederholt. unvergessliche Momente. Tous les partants entonnèrent la « Marseillaise ». Mehr rohe Gestapo und Soldaten der Eskorte schrien und zu Schweigen droht, unsere Kameraden sang lauter. Es gab Fäusten und Gewehrkolben. uns, in Zellen, zu Tränen, Wir billigen die schlagen, wie wir konnten mit unseren Händen und Füßen gegen die Tür. Ich hörte ihn nie unsere Nationalhymne mit Überzeugung singen. Puis c’était le « Chant des Adieux ». Nous les entendions s’éloigner ».

*Zeugnis von Rene Bronner. Auszug aus dem Tortured Frankreich Gérard Bouaziz (Vorwort Lucie Aubrac, ein schwieriges Buch zu lesen, aber absolut)

Blutiges Omaha

 

Le Oberst George A. Taylor, Kommandant 16 th Regiment der berühmte 1 ère Division d'Infanterie «Die großen roten», brüllt seine Truppen am Omaha Beach : „Es gibt zwei Arten von Menschen auf diesem Strand zu bleiben: diejenigen, die gestorben sind und diejenigen, die sterben. jetzt, gehen d & rsquo; hier. »

General Patton

„Noch nie hat ein Mann einen Krieg gewinnt für sein Land zu sterben. Wir gewinnen durch die Anordnung für sie die Art von Seite zu sein, der für sein Land stirbt. »
General George Patton